Page 2 sur 2

Posté : 18 oct. 2004 21:25
par le grand lapin
hello,

eh oui, vous l'avez bien compris, paresse et fainéantise (de bien faire) sont à l'origine de bien des erreurs de transcription.......

toute plante a été ramassée un jour par un botaniste, et ce botaniste a relevé le lieu de prélèvement, la couleur de la fleur, plus diverses autres infos (altitude, zone climatique etc......)

ce botaniste en a distribué des graines, et un jour, ces graines sont parvenues dans nos collection........entre-temps, ou alors que l'amateur distribue ces nouvelles graines, l'information se perd.......quelqu'un, pour je ne sais quelle raison, n'a pas voulu transmettre les infos........fatique ? trop de sachets à envoyer ? pas vraiment envie de transmettre ses secrets aux autres ? je ne sais pas....toujours est-il qu'une simple mention de lieu de collecte a disparu de l'étiquette......il ne reste plus grand'chose, à part un nom, parfois bizarre, incomplet, mal orthographié.......tout celà car l'un des maillons de la chaîne a failli......dommage.

pour ma part, j'en ai assez de cultiver des espèces mal identifiées, mal nommées, mal désignées.......je ne cultive plus que des plantes dont je reçois les graines de sources sûres, avec identification précise du lieu de collecte.........celà m'évite d'échanger telle ou telle plante assez rare contre une autre, sois-disant rare aussi, et qui s'avère être une plante "peu intéressante" après qques mois de culture.

Posté : 18 oct. 2004 21:31
par lolo
Hello,
Déplacé finalement dans la rubrique Généralités qui s'y prête plus à mon avis.

Posté : 30 oct. 2004 19:47
par epbb
Pour P. moranensis f. huahuapan, ce n'est pas si simple :wink:

D'abord, cette plante est plutôt P. rectifolia f. huahuapan que P. moranensis f. huahuapan mais certains auteurs pensent que ce qui a été décrit comme des espèces indépendantes seraient plutôt un continuum variable le long d'une aire de répartition et on a décrit des extrémes sans voir dans la globalité.

Ainsi parler de P. rectifolia f. huahuapan et P. moranensis f. huahuapan ne sont pas faux.

Alors maintenant, pour le Huahuapan : il s'agit d'une ville au Mexique dans l'état de Oaxaca : Huahuapan de Leon qui en langue des Indiens Mixe (lire Miré), se dit Huajuapan de Leon.

Il suffit de le savoir et de garder une certaine tracabilité. C'est une des raisons qui m'ont fait créer un site sur les Pinguicula : un site pour garder la mémoire de ces petites infos.

Posté : 04 nov. 2004 11:09
par Fred
Merci Eric pour ces précisions.
epbb a écrit :Alors maintenant, pour le Huahuapan : il s'agit d'une ville au Mexique dans l'état de Oaxaca : Huahuapan de Leon qui en langue des Indiens Mixe (lire Miré), se dit Huajuapan de Leon.
Je vais reprendre une expresson de Lolo,
Y'a tout de même de quoi en perdre son latin
, je ne pensais pas qu'un simple nom de plante provenait de tant de complexité